Restren:BD-propagande-2 en.jpg

Page contents not supported in other languages.
Dhyworth Wikipedya, an godhoniador rydh

Restren wreydhek(2,550 × 3,507 piksel, myns an restren: 1.92 MB, eghen MIME: image/jpeg)

Berrskrif

Based on Image:BD-propagande-2.jpg, French text is edited out.

Languages

Available in:

Text

English: Propaganda comics to advocate against "non-commercial" licences
Text (Rama's attempt, feel free to improve the English)
  • Excellent idea, my dear Zea! I will lend my photographs so that you can put them into Wikipedia! But I would like a non-commercial licence.
  • Thank you, Uncle Philip! But it would be better to allow commercial uses.
  • Ha, my dear! I would not like to see publishing houses enriching themselves from the tales of my adventures!
  • You know, Uncle Philip, it is actually easier for big publishing houses that have the means to do so to take their own photographs rather than use yours.
  • Besides, even if they did, your photographs would still remain free; they would only be helping you to share them.
  • On the other hand, by forbidding commercial applications you are preventing your photographs from being used on inexpensive DVDs and books published from Wikipedia content.
    • At these last words, Uncle Philip exclaims:
  • By Jove! So, thinking to block the way of wealthy profiteers, I was about to stifle the sharing of free knowledge! You are right, let's put my adventures under CC-by-sa!
Français : BD de propagande pour expliquer les inconvénients des licences "non-commerciales"
Texte
  • Très bonne idée, ma chère Zéa ! Je vais prêter les photographies de mes expéditions pour que tu les mettes dans Wikipédia ! Mais je voudrais une licence non commerciale.
  • Merci, Oncle Philip ! Mais ça serait mieux si tu permettais les utilisations commerciales.
  • Eh, ma chère ! Je ne voudrais pas que des maisons d'édition s'enrichissent avec le récit de mes aventures !
  • Tu sais, Oncle Philip, les grandes maisons d'édition ont tellement de moyens qu'il leur est plus simple de faire leurs propres photos que d'exploiter les tiennes.
  • D'ailleurs, même si elles le faisaient, tes photos resteraient libres ; ils ne feraient que t'aider à les diffuser.
  • Par contre, en interdisant les applications commerciales, tu interdis que tes photos soient utilisées sur les DVD et les livres que l'on publie à prix très bas à partir de Wikipédia.
    • Sur ces derniers mots, Oncle Philip s'exclame :
  • By Jove ! Ainsi, en pensant barrer la route à de riches profiteurs, j'allais entraver la diffusion de connaissances libres ! Tu as raison, mettons mes aventures en CC-by-sa !
Português: Banda desenhada a argumentar contra o uso das licenças «não comerciais»
Texto
  • Boa ideia, Joana! Empresto-te as minhas fotografias para colocares na Wikipédia. Mas com uma licença que só autorize o uso não comercial.
  • Obrigada, tio Gilberto! Mas é melhor permitir também o uso comercial.
  • Mas, querida, não quero que sejam as editoras a enriquecer com as minhas aventuras.
  • Sabe, tio, para as grandes editoras é mais fácil usarem fotografias próprias do que reutilizarem as suas.
  • Mas, se usarem as suas, elas permanecem livres! As editoras só ajudam a partilhá-las.
  • Para além disso, se proibir o uso para fins comerciais está a impedir que elas sejam usadas nos DVD e livros de baixo custo, produzidos pela Wikipédia.
    • O tio Gilberto reconsidera:
  • Esta agora... ao querer barrar o lucro dos aproveitadores estaria a impedir a livre difusão do conhecimento. Tens toda a razão! Vamos licenciar as minhas aventuras com a CC-BY-SA.
Galego: Comic para argumentar contra o uso de licenzas "non comerciais"
Texto
  • Boa idea, Xoana! Préstoche as miñas fotos para poñer en Wikipedia. Pero cunha licenza que só autorice un uso non comercial.
  • Grazas, tío Xilberto! Pero é mellor tamén permitir o uso comercial.
  • Pero, querida, non quero que os editores se enriquezan coas miñas aventuras.
  • Sabe, tío, é máis doado para as grandes editoriais usar as súas propias fotografías que reutilizar as súas.
  • Pero se usan as súas, permanecen libres! Os editores só axudan a compartilas.
  • Ademais, a prohibición do uso comercial impide que sexan usadas en DVDs e libros de baixo custo producidos por Wikipedia.
    • O tío Xilberto reconsidera:
  • Agora é ... querendo evitar o lucro dos aproveitados impediría a libre difusión do coñecemento. Tes toda a razón! Autorizemos as miñas aventuras con CC-BY-SA.
Русский: Комикс, объясняющий недостатки «некоммерческих» лицензий.
Текст
  • Отличная идея, моя дорогая Зеа! Я буду давать свои фотографии, чтобы ты могла размещать их в Википедии! Но я бы хотел лицензировать их под некоммерческой лицензией.
  • Спасибо, дядя Филипп! Но было бы лучше, если бы ты разрешил их коммерческое использование.
  • Ха, моя дорогая! Я бы не хотел, чтобы издательства обогащались за счёт историй о моих приключениях!
  • Ты знаешь, дядя Филипп, на самом деле, для большинства издательств, у которых есть средства, проще взять свои собственные фотографии, чем использовать твои.
  • Кроме того, даже если бы они это сделали, твои фотографии по-прежнему оставались бы свободными. А они бы только помогли тебе в их распространении.
  • С другой стороны, запрещая коммерческое использование, ты запрещаешь использование твоих фотографий на недорогих DVD-дисках и в книгах, опубликованных Википедией.
    • На этих последних словах дядя Филипп восклицает:
  • Боже милостивый! Думая, что преграждаю путь богатым спекунлянтам, я собирался задушить свободный обмен знаниями! Ты права, выкладывай мои приключения под CC-BY-SA!

Licensing:

Work by Rama

I, the copyright holder of this work, hereby publish it under the following licenses:
CeCILL This work is free software; you can redistribute it or modify it under the terms of the CeCILL. The terms of the CeCILL license are available at www.cecill.info.
w:en:Creative Commons
askrifans ranna kehaval
This file is licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 France license.
Yma'n gwir dhywgh:
  • a ranna – a dhasskrifa, lesranna ha treuskorra an ober
  • a gemyska – a aswiwa an ober
Yn-dann an ragselyow a syw:
  • askrifans – Res yw dhywgh ri askrifans gwiw, provia kevren dhe'n lecyans, ha meneges mar peu chanjyow gwrys. Hwi a yll gul hemma yn fordh resonus a vynnowgh, mes ny yllir y wul yn fordh a broffo synser an lecyans dh'agas skoodhya po agas devnydh.
  • ranna kehaval – Mar kwrewgh hwi chanjya, treusfurvya po drehevel war an ober ma, res yw dhywgh lesranna agas kevrohow yn-dann an keth lecyans hag an derowel, po lecyans kesplegadow.
You may select the license of your choice.

derivative works

Derivative works of this file:  BD-propagande-2 (en) mirrored.JPG

Captions

Add a one-line explanation of what this file represents

Items portrayed in this file

depicts Sowsnek

copyrighted Sowsnek

media type Sowsnek

image/jpeg

checksum Sowsnek

5a22d0aacb53e66b2413d3db0c30c875c1856c4d

determination method Sowsnek: SHA-1 Sowsnek

data size Sowsnek

2,008,225 byte

height Sowsnek

3,507 pixel

width Sowsnek

2,550 pixel

Istori an restren

Klyckyewgh war dhedhyans/eur rag gweles an folen dell o an termyn na.

Dedhyans/EurSkeusennikMynsowDevnydhyerKampol
a-lemmyn11:55, 14 Metheven 2017Skeusennik an versyon a-dhia 11:55, 14 Metheven 20172,550 × 3,507 (1.92 MB)NahidSultanReverted to version as of 23:03, 20 October 2008 (UTC)
23:03, 20 Hedra 2008Skeusennik an versyon a-dhia 23:03, 20 Hedra 20082,550 × 3,507 (1.92 MB)Paratypos fixed
21:14, 15 Hwevrer 2007Skeusennik an versyon a-dhia 21:14, 15 Hwevrer 20072,550 × 3,507 (1.64 MB)とある白い猫==Summary== Based on Image:BD-propagande-2.jpg, French text is edited out. ==License== {{self2|CeCILL|Cc-by-sa-2.0-fr}} Category:Propaganda Category:Cartoons

Nyns eus folen vyth owth usya an restren ma.

Devnydh ollvysel an restren

Yma an wikis erel a syw ow tevnydhya an restren ma: